Редько В. Г. Принципи добору мовного, мовленнєвого та ілюстративного матеріалу до змісту підручників з іноземних мов
2012-Кві-24, 16.15.28
Для посилання:
Редько В. Г. Принципи добору
мовного, мовленнєвого та ілюстративного матеріалу до змісту підручників з
іноземних мов [Текст] / В. Г. Редько // Анотовані результати науково-дослідної
роботи Інституту педагогіки НАПН України за 2011 рік: наукове видання. – К.,
Ін-т педагогіки, 2012. – 376 с., с. 178–179.
Принципи
добору мовного, мовленнєвого та ілюстративного матеріалу
до
змісту підручників з іноземних мов
В.
Г. Редько, канд. пед. наук
У методиці навчання іноземних
мов називають різні принципи добору мовного і мовленнєвого матеріалу для
використання в шкільній практиці. Найвідомішими є такі: співвіднесеності слів
(визначається цінністю лексичної одиниці та її здатністю узгоджуватися з іншими
словами); словотворчої цінності (здатність слова утворювати похідні одиниці);
багатозначності слова; частотності; стилістичної необмеженості слова тощо.
З урахуванням нових цілей та
тенденцій розвитку сучасної шкільної іншомовної освіти, а також технологій їх
реалізації (методи, способи, форми, види навчальної діяльності) необхідно дещо
переглянути усталений перелік цих принципів. Насамперед це зумовлюється
використанням у сучасній середній школі комунікативно-діяльнісного, особистісно
орієнтованого та культурологічного підходів до навчання іноземної мови,
розумінням її як важливого засобу міжкультурного спілкування, зокрема як
механізму порозуміння представників націй і народностей із різною культурою,
традиціями, віросповіданням, менталітетом у сучасному глобалізованому світовому
просторі. Відповідно до цих позицій пріоритетними нами визначені такі принципи:
3) тематичної організації
навчання іншомовного спілкування;
4) науковості;
5) урахування навчального
досвіду та міжпредметних
зв'язків;
6) автентичності; =с. 178=
7) достатності;
8) концентричного вивчення
тем для спілкування;
9) мінімізації змісту
навчання;
10) типовості та
варіативності мовного і мовленнєвого матеріалу;
11) частотності;
12) диференційованого
навчання;
13) культуровідповідності
та культурної цінності навчального матеріалу.
Саме ці принципи використано
нами як засади для добору мовного, мовленнєвого та ілюстративного матеріалу для
змісту підручників з іспанської мови. їх актуальність і валідність було
підтверджено шкільною практикою. =с. 179=