Овдійчук Лілія. Особливості вивчення твору Марини Павленко «Русалонька із 7-В, або Прокляття роду Кулаківських» у школі …10–13.
Для покликання: Овдійчук Лілія. Особливості вивчення твору Марини Павленко «Русалонька із 7-В, або Прокляття роду Кулаківських» у школі [Текст] / Лілія Овдійчук // Українська література в загальноосвітній школі. – 2014. – №10. – 48 с. – С. 10–13.
У статті розкрито жанрово-стильові особливості твору Марини Павленко «Русалонька із 7-В, або Прокляття роду Кулаківських», що пропонується для вивчення у 7 класі як частина пенталогії. На основі класичних та сучасних підходів до вивчення прозового твору автор подає власну концепцію опрацювання тексту через вибір шляхів, методів та прийомів роботи на уроках з урахуванням індивідуального стилю письменника: тематики та проблем, композиції, побудови сюжету, зображення персонажів, мовного оформлення.
Ключові слова: Марина Павленко, «Русалонька із 7-В, або Прокляття роду Кулаківських», пенталогія, метажанр, романний серіал, фентезі, індивідуальний стиль, манера письма.
В статье раскрыты жанрово-стилевые особенности произведения Марины Павленко «Русалочка из7-В, или Проклятие рода Кулаковских», которое предлагается для изучения в 7 классе как часть пенталогии. На основе классических и современных подходов к изучению прозаического произведения автор предлагает собственную концепцию анализа текста посредством выбора путей, методов и приемов работы на уроках с учетом индивидуального стиля писателя: тематики и проблем, композиции, построения сюжета, изображения персонажей, языкового оформления.
Ключевые слова: Марина Павленко, «Русалочка из 7-В, или Проклятие рода Кулаковских», пенталогия, метажанр, романный сериал, фэнтези, индивидуальный стиль, манера изложения.
Цитата, с. 13. Окрім цього, у творах Павленко є міфічні, містичні і фантастичні персонажі. Зокрема, це сліпий старець, якого зустріла невидима для інших Софійка у минулому. Він показав Софійці шлях до розгадки прокляття роду Кулаківських. Це архетип ще з народних казок («Названий батько»), що символізує Правду і Совість людську.
Для з’ясування особливостей стилю необхідно звернути увагу семикласників й на мову автора. Вона легка, добротна, смаковита, емоційна, приправлена гумором: «Вечір був теплий і духмяний. Дідусь іще порався по господарству, а вони сиділи на квітучому подвір’ї, били перших комарів і раювали у безконечних розмовах. Софійка, як завжди, розпитувала» [10, с. 92]. Діалоги позбавлені зайвих слів, короткі, динамічні, різнохарактерні: романтичні, драматичні, гумористичні: «– Що ж, поживемо – побачимо! То я пішла? –Стривай, а… а Чорнобілка як поживає? – Чудово! Передавала тобі мурковітання! – Добре! А що там Ростик?» [10, с. 116].
Манера письма Павленко найбільше розкривається через гендерний аспект. Досі в українській літературі побутували твори (й автобіографічні у тому числі), у яких розповідалося про дитинство, пригоди, життя хлопчиків (М. Стельмах, А. Дімаров, В. Нестайко, Б. Комар). До речі, твори цих письменників вивчаються в школі. Романи Марини Павленко у цьому сенсі є винятком. Життя сучасної дівчинки-підлітка чи не вперше стало предметом художнього дослідження (і таким чином хоча б частково вирівнює гендерно-літературну ситуацію у шкільній програмі). Автор описує усі дівчачі таємниці і клопоти (від почуття закоханості до дієти та сліз у подушку) в стилі жіночого письма, що цілком логічно. Проте ці описи приправлені доброю посмішкою і гумором.
Учні (а учениці найперше) із задоволенням виконають завдання:знайти в тексті описи, що виявляють жіноче письмо. Наприклад: «Тітоньці шилася розкішна весільна сукня. Вітальню засновано м’яким прозорим шовком, закидано мережаними стрічками, обсипано атласними трояндочками… Убрання буде справжнісіньким дивом – Софійка передчувала це, щогодини бігаю чи до вітальні милуватися. Мама з тітонькою шитимуть його власноруч» [10, с. 7]. «Що ж усе-таки вдягти? Бузкова футболка не дуже личить до заколки-соняха. Чому не роблять ще й заколки-бузок? Змінити зачіску? Ще подумає… Чи все-таки жовту футболку?» [10, с. 74].
На завершальному етапі вивчення першої книжки про Русалоньку варто звернутися до передостаннього епізоду, у якому описано Софійчин сон про майбутнє. Запитання до учнів: Чи умотивований такий епілог? Чи хотілося б вам такої розв’язки? Чому? Романтичне чи реалістичне завершення книги? Якою ви бачите кінцівку твору?
На підсумковому етапі варто запропонувати учням завдання творчого характеру(на вибір): «Лист одному з героїв», «Літні канікули Софійки: як я їх уявляю»,«Інтерв’ю з автором Русалоньки (власні запитання)»,переказ одного із епізодів від першої особи.
Таким може бути опрацювання першої частини пенталогії Марини Павленко у 7 класі. Важливо донести учням естетичну цінність тексту, у якому відображено життя сучасної дівчинки-підлітка у реаліях сьогодення, сучасні проблеми, які існують у світі дітей і дорослих, їхнє взаємопереплетення. Автор продовжила традицію творення талановитої літератури для дітей в нових умовах сьогодення через власну манеру письма, стиль викладу, поєднання різноманітних жанрових форм та модифікацій.
Література
1. Бовсунівська Т. В. Когнітивна жанрологія та поетика : [Монографія] / Т. В. Бовсунівська. – К. : Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2010. – 180 с.
2. Галич О. А. Вступ до літературознавства: підручник для студ. вищ. навч. закл. / О. А. Галич ; Держ. навч. закл. «Луган.нац. ун-т імені Тараса Шевченка». – Луганськ : Вид-во ДЗ «ЛНУ імені Тараса Шевченка», 2010. – 288 с.
3. Гищук І. Коктейль «Русалонька» [Електронний ресурс] / І. Гищук – Режим доступу: http://www.barabooka.com.ua/kok-tejl-rusalon-ka/
4. Гончар Ю. Сім Русалок Марини Павленко [Електронний ресурс] / Гончар Ю. – Режим доступу: <ahref=http://litakcent.com/2010/11/16/sim-rusalok-vidmarynypavlenko/”>ЛітАкцент</a>
5. Жук З. Детективи та стара шафа // Друг читача. – 2007. – №10. – С. 4.
6. Качак Т. З життя однієї Русалоньки: історія перша [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.bara-booka.com.ua/tetyana-kach
7. Копистянська Н. Жанр, жанрова система у просторі літературознавства. – Львів : Паіс, 2005. – 368 с.
8. Павленко Марина: «На літературну стежку мене «виштовхали» батьки». Інтерв’ю підготувала Дар’я Дяченко http://uman.info/ua/news/maryna-pavlenko-na-literaturnu-stezhku-mene-vyshtovhaly-batky—163
9. Павленко Марина: «Пишу, як для себе». Інтерв’ю. П’ятниця, 09 листопада 2012, 16: 14 Спілкувалась СофіяКРИМОВСЬКА [Електронний ресурс] / Джерело: // http://04744.info/personaliji-umani/item/1722-maryna-pavlenko-pyshu-yak-dlya-sebe
10. Павленко М. Русалонька із 7-В, або Прокляття роду Кулаківських. – Вінниця : Теза. – 2011. – 220 с.
11. Палиевский П. В. Постановка проблемы стиля / П. В. Палиевский // Теория литературы. Т.3. Стиль. Произведение. Литературное развитие. – М. : Наука, 1965. – С.7–33.
12. Сакулин П. Н. Теория литературных стилей. – М. : Мир,1927. – 74 с.
13. Сучасна література для дітей: огляд [Електронний ресурс] / Джерело: http://www.chl.kiev.ua/default.aspx?id=5828
14. Українська література. Програма для загальноосвітніхнавчальних закладів. 5–9 класи[Електронний ресурс] / Режим доступу: http://www.mon.gov.ua/index.php/ua/zvyaz-ki-z-gromadskistyu-tzmi/gromadske-obgovorennya/8891
|