Овдійчук Л. Біографічний роман Єжи Єнджеєвича «Українські ночі, або Родовід генія» — знаковий твір польської шевченкіани …45–46.
Для покликання: Овдійчук Л. Біографічний роман Єжи Єнджеєвича «Українські ночі, або Родовід генія» — знаковий твір польської шевченкіани [Текст] / Л. Овдійчук // Українська література в загальноосвітній
школі. – 2014. – №3. – 48 с. – С. 45–46.
Цитата, с. 45. Особа та творчість Тараса Шевченка стали знаковими у долі польського митця. За висловом Єжи Єнджеєвича, Шевченко єдиний у світовій історії поет, творчість якого мала такий потужний вплив на співвітчизників і який був геніальним організатором свідомості свого народу. Єнджеєвич переклав чимало поетичних та прозових творів українського письменника, написав багато статей про його творчість, брав активну участь у підготовці кількох видань «Кобзаря» у Польщі. Проте найбільше визнання отримав його біографічний роман про Тараса Шевченка «Українські ночі, або Родовід генія», опублікований у Варшаві польською мовою в 1966 р., а згодом перевиданий у 1970 та 1972 р. Книжка стала резонансною подією, була високо поцінована польськими читачами, схвально відгукнулися й українські науковці-шевченкознавці, письменники, усі, хто прочитав роман в оригіналі.
Ця мудра і виважена книжка природно поєднала нинішніх українців і поляків, як колись зблизила Шевченка, Куліша, Костомарова та Падлевського, Залеського, Сєраковського спільна справа жертовного служіння народу і Вітчизні.
Твір написаний на основі достовірних джерел: публікованої і рукописної, зокрема й документальної архівної літератури, ґрунтовно опрацьованої автором. Надзвичайно багатий цитований матеріал про Кобзаря України взятий із архівів, найбільш відомих і поважних праць про Т. Шевченка та з творів українського поета. Сам автор роману у післяслові зазначає, що користувався академічним виданням творів Тараса Шевченка. Не довіряючи сучасним перекладам Шевченкових творів, Єнджеєвич подає їх в оригіналі.
Життєпис українського генія постає на політично-культурному тлі тогочасної доби, для якої характерними були жорстоке поневолення народів у царській Росії та цілковите неприйняття «інакомислія».
Автор роману глибоко проаналізував становище підневільної України, освітив художнім словом українські темні ночі гноблення вільнолюбної країни і її народу, а також чесно й об’єктивно простежив непросту історію українсько-польських взаємин, стосунки Т. Шевченка з польськими патріотами, які кинули гасло «За нашу і вашу свободу». Український поет і мислитель був самостійником, таким же постає він у творі: головним постулатом Т. Шевченка була вільна українська держава, незалежна ні від Росії, ні від будь-якої іншої держави. Його пов’язувала особиста дружба з багатьма поляками, яка ґрунтувалася не тільки на щирих, дружніх взаєминах, а й на спільних світоглядно-політичних, національних поглядах. Масштаб зображених подій вражає, адже письменник охоплює у своєму творі грандіозну картину національно-визвольних рухів в Європі й на теренах царської Росії.
Література
1.
Єнджеєвич Є. «Українські ночі, або Родовід генія» Перекладз польської В. Іванисенка // Київ. – 1988. – №10, 12; 989.-№1-5.
2. Єнджеєвич Є. «Українські ночі, або Родовід генія» Переклад з польської В. Іванисенка / Вступне слово: Павличко Д. Світоч побратаних народів – Львів: ЛДКФ «Атлас», 1997. – 445 c.
3. Єнджеєвич Є. «Українські ночі, або Родовід генія»: біографічний роман про Шевченка / Переклад з польської мови Є. Рослицького // Рівне: ПП ДМ, 2012. – 660 с.
4. Козак С. Родовід українського генія//Дніпро. – 1967.- №3.- С.143-145.
5. Кременецький краєзнавчий музей. Фонди. ККМ - 25126 – Д – 2940 – 25139 – Д – 2958.
6. Листи Єжи Єнджеєвича до Макара Середюка / Вступ, підготовка і коментування листів Г. І. Чернихівського // Слово і час. – №6.-С 62-64.
7. Овдійчук Л. Єжи Єнджеєвич та Євген Рослицький - тандем подвижників, свідомих своєї місії. Післямова // Єнджеєвич Є. Українські ночі, або Родовід генія. – Рівне, 2012. – С. 645-655.
8. Пачовський Т. Єжи Єнджеєвич: урок української // Всесвіт. – 1980. – №2. – С. 194-197.
|